
Het viel me gisteren ineens op: Blogger is tegenwoordig in het Nederlands.
Getver zeg, nu staan er ineens allerlei termen die ik niet begrijp. Aan de plaats te zien waar ze staan, snap ik wel een beetje wat er mee bedoeld wordt, maar een beetje lastig is het wel.
Ze zijn daar bij Blogger niet helemaal consequent, want een dashboard is nog steeds een dashboard, terwijl een template ineens een sjabloon heet. Ook de site-feed heet nog gewoon site-feed. En is er nou werkelijk geen goed Nederlands woord voor moderaten? En dan het woord 'geüpload'. Inclusief de umlaut. Dat is vast geen ABN. Ik bedoel maar, als je het gaat omzetten in een andere taal, doe het dan goed.
Ik heb geen idee hoelang Blogger al Nederlandstalig is, pas gisteren viel het me op. Het was me wel opgevallen dat Blogger een tijdje erg traag was. Het kijken in mijn eigen reactiebox was de ultieme test om te zien hoeveel geduld ik heb. Het geven van een wederreactie werd me haast onmogelijk gemaakt.
Zouden ze daar bij Blogger ook ineens de kriebels hebben gekregen na de veranderingen bij webstreepjelog? ‘Goh, laten we ook iets leuks doen voor onze loggers. Iets waardoor het loggen makkelijker (lees: lastiger) wordt. We kunnen niet achterblijven bij webstreepjelog.’
Wat mij betreft zijn ze er in geslaagd. Ik pak mijn Nederlands - Engelse woordenboek maar even uit de kast.
27 opmerkingen:
volgens mij is het nu een klein weekje zo. Ik had het ook liever engels gehouden, dat was ik nu eenmaal zo gewend
@CeeBee: Echt waar joh? Al een week?? En dan zie ik het nu pas... tsss. Ik klik waarschijnlijk uit automatisme op de juiste vakjes zonder te kijken wat er werkelijk staat :-)
Ik heb eerlijk gezegd helemaal geen problemen met de veranderingen van web-log. Ik vind het zelfs een hele verbetering. Klagen doet iedereen bij een verandering, maar zodra het gewend is weet je niet meer beter.
@Joan: Mensen zijn nu eenmaal gewoontedieren, alle veranderingen worden sceptisch ontvangen. En wij, Nederlanders, kankeren nu eenmaal graag :-) Ik ben daarin geen uitzondering. Maar je hebt wel gelijk, hoor. Het went wel.
Ik ben blij dat wij niet de enigen zijn die in de verhuisstress zitten... ;-)
Wat "geüpload" betreft: helaas wordt dat toch echt zo gespeld. Het trema moet omdat de e-u een tweeklank is, en geen "eu" als in reus, en verder worden zulke woorden verbogen als Nederlandse werkwoorden. Dit voorbeeld valt daarmee nog wel mee; echt vreemd wordt het pas bij kofschip-werkwoorden. Het is bijvoorbeeld "geüpdatet" en "hij updatete". (Wat je wel uitspreekt als "updeette".)
Kortom: een goede reden om zo weinig mogelijk anglicismen te gebruiken :-)
@Marcel: Dat bedoelde ik eigenlijk: waarom anglicismen gebruiken als er ook Nederlandse woorden voor zijn. Waarom niet gewoon het werkwoord 'laden' gebruiken, of voor mijn part 'opladen'. Dat zegt toch hetzelfde?
De regels van kofschip ken ik, en ik weet ook dat heel veel mensen het fout doen. Ikzelf waarschijnlijk ook wel eens :-)
Ik blijf erbij dat het stom oogt, dat geüpload.
Ik kan al die spellingsvormen niet meer bijhouden, het zal me ook een worst zijn. Dan maar met spelfouten.
'Geüpload', dat ziet er toch niet uit?? Gestrest vind ik ook al stom. Om dwars te liggen schrijf ik daarom toch vaak 'gestresst'. En ik zal nooit en te nimmer 'geüpload' schrijven. Zo.
Bij een beetje logtool kun je toch gewoon de taal zelf instellen?
@Erik: Volgens mij doe je het nog wel aardig ;-) Het vervoegen van engelstalige woorden in het Nederlands is lastig.
@Es: Zeg ik! Het staat voor geen meter! Misschien zou ik het wel eens zeggen, maar schrijven, nee.
Ik gebruik ook altijd gestresst. Volgens mij kan dat ook. De stam eindigt toch op -ss?
Had je trouwens tóch even geüpload geschreven, hihi :-)
@Wiro: Is dat zo? Ik zal Blogger nog eens doorspitten. Misschien is het inderdaad wel mogelijk om de taal te kiezen.
Leuk dat blogger-gebruikers ook veranderingen moeten doorstaan! Het zal inderdaad wel snel wennen. Tja, het gebruik/vertalen van de Engelse taal in het Nederlands maakt onze taal er niet mooier op. Heel jammer!
@She: Niet zulke ingrijpende veranderingen als bij jullie, hoor. Gewoon een Nederlandse versie van Blogger. Ben je net aan die Engelse computertalk gewend, zie je ineens onbegrijpelijke Nederlandse techtalk...
Volgens mij is het pas sinds eergisteren, hoor. En ik kreeg ook de kriebels van het lange wachten om comments te lezen. Verder heb ik "m" ook liever in het engels, dat ben ik zo gewend.
Ik zal eens kijken of het bij mij ook zo is. Dat zal natuurlijk wel. Alleen ik kijk bijna nooit meer...
ja het viel me ook al op omdat ik niet meer wist waar ik moest klikken. het ziet er idd. vreemd uit in nl.
comments lezen (bij jezelf dan) kun je sneller doen door de linkerkant aan te klikken (daar waar de tijd staat). ;)
Ik snap er geen bal van. Ik heb ook een blog op blogspot, maar ook vanavond heb ik niets in het Nederlands voorbij zien komen!
Het lijkt me trouwens een leuke afstudeeropdracht hoe je engelse woorden in het nederlands moet gaan verbuigen.
@Ireen: Het duurt nog steeds behoorlijk lang voor het commentvenster zich opent. Om een reactie te plaatsen dus. Lezen op zich gaat wel snel, door het logje zelf aan te klikken. Irritant, hè!
We zullen wel wennen aan dat Nederlands. Wie weet hoe blij en gemakzuchtig we ervan worden ;-)
@Petra: Heb je 'm nog steeds, dat bloggerlog? Ik kijk er ook nooit meer :-) Worden de reacties daar automatisch doorgestuurd naar je andere site?
@Wies: Het lezen op zich is geen probleem, zoals ik tegen Ireen al zei, maar wel het schrijven van een reactie. Iedereen zal daar wel last van hebben.
Ik had er gisteren ook een behoorlijk lange tijd last van dat de wordverification niet zichtbaar werd. Dan kun je ook niks.
@Gerard: Zou je dan inderdaad een taaloptie kunnen aanvinken? Wie weet heb jij hem in het Engels staan.
Met alle invloeden van het Engels in onze taal, is zo'n studie naar vervoegingen en verbuigingen best nuttig! Zouden daar eigenlijk regels voor zijn? Vast wel. Marcel had er al een hele uitleg over. Gewoon zoals alle (Nederlandse) werkwoorden: dmv 't kofschip.
Goentah, ik heb nog bij de taalkeuze gekeken. Daar stond van alles, behalve Nederlands.
@Gerard: Dus jij hebt hem nog lekker in het Engels? En kun je meerdere talen aanvinken? Dan ga ik weer terug naar het Engels!
Raar zeg, dat jij geen Nederlands hebt.
Sinds een paar dagen... maar erg lastig... ik moet er nog erg aan wennen.
@Pascal: Er is een taalkeuze, op het dashboard. Als je wilt kun je zelfs Spaans of Portugees kiezen :-) En natuurlijk gewoon Engels.
Ik vind het altijd maar creatief hoe mensen Nederlandse termen vinden voor buitenlandse. Dat ik het er helemaal mee eens ben dat we voor dat soort internettaal ook Nederlandse woorden zouden moeten hebben, staat buiten kijf. Maar misschien moeten we daar eerst even over brainstormen.
Inderdaad niet altijd een verbetering die omslag naar het Nederlands. Sommige formuleringen zijn ronduit krom vertaald, kun je niets mee. En ik kan ook geen foto's meer uploaden de laatste tijd. Ben er nog niet uit of dit te maken heeft met Blogger nieuwe stijl.
@Moniq: Ik denk dat we het wat betreft internettermen gewoon op het Engels moeten houden. Internationaal dezelfde terminologie. Dan snap je het overal!
@Haagse Teddy: Dat had ik ook, dat van die foto's laden! Blogger is wat dat betreft zeer wisselvallig. De ene keer lukt het in één keer, en de volgende keer gebeurt er gewoon niks.... Ergerlijk! Ik denk dat het wel iets te maken heeft met het 'werk in uitvoering' bij Blogger.
Ik vind het eigenlijk wel tijd worden voor nieuwe templates bij Blogger. Natuurlijk verbouw ik die weer naar eigen smaak om, maar andere foefjes en snufjes zou welkom zijn.
@MP: Is jouw template afgeleid van een standaard Blogger template (sjabloon)? Dat vind ik knap!
Ik zou ook wel eens wat anders willen, maar dat HTML, daar heb ik geen kaas van gegeten. Ik probeer het nog wel eens, maar dat zullen dan kleine veranderingen worden. Meer zit er niet in :-(
vervelend, he? vooral die umlaut. slaat nergens op :)
Een reactie posten